RIVAL SCHOOLS

  • White Instagram Icon
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Rival Schools G.K.
2-21-6 Teletechno 201
Minato-ku, Nishi-Shinbashi
Tokyo, Japan 〒105-0003

hello@rivalschools.jp

+81-3-4588-8502

RIVAL SCHOOLS G.K. 2018          Terms         Privacy

Localization starts with understanding

Localization UX is the bridge that connects your company's localization needs with the experience and methods to create a compelling experience to build a voice that connects with your users.

  • I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. Let your users get to know you.

  • I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. Let your users get to know you.

  • I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. Let your users get to know you.

We unravel your user’s core needs and motivations from a deeper cultural and market perspective.

Never Just Translate

 

Localization is the only way to communicate the thought and meaning behind the original content, instead of relying on the translation of words themselves. This allows us to precisely capture the essence of the brand, and create localized assets that are empathetic, clear and compelling.

Align Your Messages

 

We can help shape strategies that allow for your company’s Product and Marketing departments to be aligned at a global and local level. We also create systems for the copywriting and design to be completed in tandem and streamline the global messaging with the creative simultaneously.

Product and Marketing

 

Producing outstanding creative assets in Japanese can be a challenge for any foreign company. The Localization UX process allows for aspects of design, content production, and marketing to be completed in-house, so that you can get back to developing user-centered experiences worth sharing.